Time flies like an arrow.
光陰矢のごとしと訳した方は、博識な方だと存じます。
時間ハエは矢が好きだと訳した方はメールを下さい。
僕と友達になってください。
今Yahooの記事であったMystery Google
単語を入れると全く関係ない検索結果を表示してくれるという優れもの(?)。
ちなみにGoogleと入れると、No, Mystery Googleと返されて、
Mystery Google といれるとThat is the site you are on.と返される。
ところが検索語を何も入れないでGoogle searchボタンを押すと
Please don’t type gibberish(訳分からない言葉を書き込むな)
と言われます。
ひねくれも者の僕は迷わず検索ウィンドウに
gibberish
と打ち込んでやりました。
(“gibberishと打ち込むな”とも訳せる)
するとgoogleさんに
Well aren’t you clever.
とお褒めの言葉を頂きました。
そんな午後のひととき。
ここで英語の冗談を。
“Call me taxi”
“Hi, taxi!”
いつも笑顔で(パクリか)